Knjiga je nova, bez posvete, kao iz knjižare.
Izdavač: Dereta
Godina izdanja: 2018
Br. str.: 547
Povez: tvrd
Format: 21 cm
Pismo: latinica
ISBN: 978-86-6457-221-7
Opis:
I ako kritika nije sasvim zapala u buncanje, a književnost nije postala sluškinja ideologije –
nego je još uvek san i bekstvo, igra duha i igra fantazije, čin kulture par excellence –
to dobrim delom treba da zahvalimo majstoru-čarobnjaku Vladimiru Nabokovu. Danilo Kiš
Činjenica da sabrane priče Vladimira Nabokova dosad nisu izdate na našem jeziku ne govori baš ništa o njima, već isključivo kazuje nešto o nama. Mnoge nikada nisu ni bile prevedene na srpski. Neverovatna slava Lolite (koja je autoru obezbedila egzistenciju i mogućnost da se posveti isključivo pisanju) i Blede Vatre (romana koji neki kritičari slave kao spisateljski najuspeliji) kao da je bacila u senku njegove podjednako dobre priče, koje ga svrstavaju u red najvećih majstora ove književne forme: Tolstoja, Borhesa, Henrija Džejmsa, Kiša, Andrića... Sam poduhvat sabiranja Nabokovljevih priča vrednih objavljivanja bio je veliki i zahtevan čak i za urednički tim „Vintidža” (imprint „Rendom hausa”, prvo izdanje 1995), a pre svega za njegovog sina Dmitrija, koji je podneo najveći teret. Zajedno sa ocem na engleski je preveo priče napisane na ruskom, i pritom je Nabokov neke od njih dopisivao i redigovao ne bi li tako zadovoljile njegove stroge kriterijume. Ukupno ih ima 36 u prvom tomu i 31 u drugom. Zato je urađena redakcija nekih prevoda s ruskog na srpski, ne bismo li ih tako sravnili s konačnom, engleskom verzijom. U uredničkom smislu, bio je to delikatan proces, jer je trebalo pažljivo razgraničiti Nabokovljeve intervencije na starim, originalnim verzijama kojima je poboljšavao tekst, od onih uredničkih, kojima je hteo da anglosaksonskoj čitalačkoj publici približi određene ruske teme, pojmove i motive. U takvim situacijama trudili smo se da se držimo originalne verzije. Kada su u pitanju prevodi sa engleskog jezika, prevodilac i(li) redakcija pažljivo su pratili i ruski original.
Autor : Vladimir Vladimirovič Nabokov
Poslednji roman Nabokova `Pogledaj arlekine` je, u stvari, o piščevom dvojniku i predstavlja svojevrsnu parodiju autobiografije. Ta groteska nam još jednom ukazuje u kojoj je meri Nabokov bio sklon šarolikosti. Njegova književna fantazija je bila arlekinska, naime iskrojena i komponovana od odeće u svakojakim bojama; ukratko, vedra i podrugljiva na dalekosežan način.
Vladimir Vladimirovič Nabokov (rus. Владимир Владимирович Набоков, Sankt Peterburg, 22. april 1899 — Montre, 2. jul 1977) bio je rusko-američki književnik.
Kuća Vladimira Nabokova u Sankt Peterburgu gde je rođen i živeo do 18. godine
Emigrirao je u Berlin 1919. gde je, nakon studija u Engleskoj, delovao kao književnik, sportski instruktor, prevodilac i novinar. U SAD odlazi 1940, gde živi pišući na engleskom jeziku. Pod uticajem klasične ruske i moderne evropske književnosti piše romane u kojima uz obilje fantazije i humora suprotstavlja tradicionalni i moderni sistem vrednosti.
Biografija
Vladimir Vladimirovič Nabokov rođen je 10. aprila 1899. godine u Sankt Peterburgu. Odrastao je u jednoj od najbogatijih aristokratskih porodica u carskoj Rusiji. Vladimir Sirin, kako je bio njegov ruski pseudonim, pesnik, dramaturg, prevodilac, romanopisac, dobio je izuzetno, vrhunsko kućno obrazovanje, od ranog detinjstva putovao, učio jezike i godine 1910. upisuje Tenjiščevsku veliku školu, jednu od najcenjenijih školskih ustanova u Peterburgu. Istovremeno se bavi šahom, sportom, entimologijom. Sa sedamnaest godina objavljuje prvu zbirku pesama, 1916. godine. Nakon Oktobarske revolucije, porodica Nabokov se sklonila na Krim, da bi 1919. zauvek napustili Rusiju, živeli dve godine u Velikoj Britaniji, gde je Vladimir Nabokov nastavio školovanje, izučavanje romanskih i slovenskih jezika na Triniti koledžu u Kembridžu. Od 1922. godine, pa do 1937. živeo je u Berlinu u vrlo neizvesnim materijalnim uslovima, i izdržavajući se davanjem časova, sastavljanjem šahovskih kombinacija za novine, a ponekad je glumio i u filmovima. Oženio se Verom Slonim i rodio im se sin, ali je opet bio prisiljen da beži. Napušta Hitlerovu Nemačku i živi sa porodicom u Parizu do 1940. godine kada napušta Evropu i odlazi u SAD.
Život u SAD
Nakon dolaska u SAD zahvaljujući velikoj pomoći ruskog kompozitora Rahmanjinova, Vladimir Nabokov sa porodicom prvo živi u Bostonu, postaje predavač najpre na Velesli koledžu, a kasnije i na Kornelu. Ni dolazak u Ameriku, ni stalna potraga za izgubljenim domom nisu uticale na ljubav koju je Vladimir Nabokov otkrio kao dečak na porodičnom seoskom imanju u carskoj Rusiji, a to je ljubav i interesovanje za leptire koje je nastavio da lovi i izučava. Kolekcija od 4324 leptira koja mu je pripadala nalazi se u Muzeju uporedne zoologije na Univerzitetu Harvard, a on je dugo radio kao kustos lepidoptera. U znak poštovanja za tu njegovu sklonost, tekstove koje je napisao o leptirima, i koji imaju naučnu vrednost jedan leptir u svom imenu nosi i prezime Nabokova. Verni životni pratilac V. Nabokova, uprkos bračnim krizama, bila je njegova supruga, Vera Slonim Nabokov, koja ga je nesebično podsticala i pomagala u svemu što je radio. Mnogi smatraju da je presudno uticala i na njegovu literaturu, jer je bio sklon malodušnosti i odustajanju.
Bolest i smrt
Nabokov umire 2. jula 1977. godine od virusne infekcije pluća, izazvane prekomernim pušenjem.
Književni rad
Statua Vladimira Nabokova u Montreu
Jedina zvanično objavljena knjiga u Rusiji za života Vladimira Nabokova je zbirka Pesme ( 68 pesama). U Berlinu će 1922. godine objaviti prvo priče, a zatim uz pomoć ruske emigracije i svoj prvi roman Maša (1926). Dok je boravio u Berlinu Vladimir Nabokov je napisao osam romana na ruskom jeziku: Čovek iz SSSR, Kralj, kraljica, pub, Lužinova odbrana, Povratak Čorba, Kamera obskura, Podvig, Očajanje, Poziv na pogubljenje, Dar, Stvarni život Sebastijana Najta… Kasnije će svoje romane, zajedno sa sinom, Dmitrom Nabokovim prevesti na engleski. Prvi roman koji je Nabokov napisao na engleskom je U znaku nezakonito rođenih koji je tematski vrlo blizak romanu Poziv na pogubljenje jer u njemu se na groteskan način bavi mehanizmima nasilja u totalitarim policijskim državama.
Još od malena Nabokov je znao engleski jezik, govorio je da ga je naučio pre ruskog, te je tako preveo na engleski Alisu u zemlji čuda, zatim Puškinovog Jevgenija Onjegina, Ljermontovljevog Junaka našeg doba i dr. Njegova prva knjiga koja se pojavila na engleskom bio je roman Stvarni život Sebastijana Najta, ali planetarnu slavu i interesovanje ovom piscu doneće Lolita. Ovaj roman prvo je objavljen u Evropi, tačnije 1955. u Parizu, 1958. u Americi. Priča o ljubavi između zrelog muškarca i dvanaestogodišnje devojčice predstavljala je kršenje tabua čak i u književnim krugovima, i zbog provokativnosti roman je označen između ostalog i kao pornografski. Ideja za roman Lolita začeta je još u Parizu 1940. godine, Vladimir Nabokov je napisao na ruskom, čak pročitao grupi prijatelja “jedne zamračene ratne noći“, da bi nakon preseljenja u Ameriku uništio tu verziju Lolite i napisao je ponovo. Provokativna priča donela je autoru mnoštvo različitih neprilika, počev od odbijanja američkih izdavača da objave roman, pa do optužbi za plagijat koje su nastavljene i nakon autorove smrti. Trebalo je da prođe neko vreme pa da u prvi plan izbiju umetničke vrednosti ovog romana i složena slika duševnih stanja kroz koje prolazi glavni junak. Stenli Kjubrik je otkupio prava i po scenariju Vladimira Nabokova, koji je prilično izmenio, snimio 1962. godine Lolitu, kasnije, 1997. godine i Andrijan Lajn je po ovom romanu snimio film. Pored Lolite ekranizovana su i sledeća dela Vladimira Nabokova: Smeh u tami, Kralj, kraljica, pub, Razočarenje, Mašenjka, Gospođica O., Odbrana…
Pogledajte sve moje knjige. Izbor knjiga je veliki:
https://www.kupindo.com/Clan/mi09149/SpisakPredmeta/cena_ASC
POSEBNA PONUDA
1. Kupovinom 3 ili više knjiga (koje nisu deo kompleta) čija je pojedinačna cena manja od 1000 dinara a ukupna cena prelazi 2000 dinara dobijate besplatnu dostavu prep. tiskovinom.
2. Kupovinom 5 ili više knjiga čija je pojedinačna cena manja od 120 dinara dobijate popust od 20%.
Naravno, primenjuje se samo jedan od ova dva gora uslova, ne mogu oba istovremeno.
BITNE NAPOMENE
1. Lično preuzimanje je na mojoj adresi ispred zgrade kod Fontane na Novom Beogradu.
2. Ukoliko ste nov član, imate negativne ocene ili manje od 10 pozitivnih ne šaljem pouzećem, samo nakon uplate unapred, bez obzira što je ta opcija ponudjena. Ta opcija je moguća za proverene članove samo.
3. Predmete šaljem u roku zadatim pravilnikom sajta ponedeljkom i četvrtkom. Ukoliko je nešto veoma hitno, pitajte pre kupovine.
4. Sve knjige koje prodajem su na stanju. Nema potrebe proveravati stanje knjige.
Pogledajte sve moje knjige. Kupovinom više knjiga, plaćate samo jednu poštarinu koja je neznatno veća ili ista nego za samo jednu knjigu.
Sve moje knjige mozete naći ovde:
https://www.kupindo.com/Clan/mi09149/SpisakPredmeta/cena_ASC
Poštarina za slanje knjige je najpovoljnija ukoliko uplatite unapred i ako šaljem preporučenom tiskovinom (opcija slanja `Pošta`) i kreće se od 190 dinara za tanje knjige pa naviše. Za više knjiga poštarina se kreće od 212 dinara pa naviše. Do 3kg knjiga poštarina je 340 dinara. Do 5kg - 390 dinara.
Zašto kupovati od mene? Kod mene ne kupujete mačku u džaku. Svaka knjiga je detaljno pregledana, i sve nedostatke naglasim u opisu. Ukoliko mi nešto promakne, svakako još jedan detaljniji pregled radim pre isporuke knjige. Na taj način možete biti sigurni da nećete zateći potpise, podvlačenja, nedostajuće stranice i slično, a da to nije naglašeno. Ako kupujete često na Kupindu, shvatićete da je neadekvatan opis vrlo čest slučaj.
Postarinu placa kupac na račun koji dobijete (Intesa banka), po zvaničnom cenovniku Pošte Srbije.
Knjige, a naročito stripove, pakujem dobro, tako da se mogućnost oštećenja svede na minimum. Ukoliko ipak dodje do oštećenja ili gubitka pošiljke za to odgovaram samo u slučaju da Pošta prihvati reklamaciju.
Kupovinom od mene mozete biti sigurni da će knjige biti kao u opisu, bez skrivenih mana, lepo upakovane. Ja kao kupac ne volim da vidim da je knjiga podvlačena, oštećena i slično a da to nije naglaseno, tako da to kod mene nece biti slucaj.
Šaljem nakon uplate na račun ili možete platiti prilikom preuzimanja (pouzećem). Ukoliko želite da platite pouzećem ne smete imati negativne ocene i morate imati više od 10 pozitivnih.
Moje knjige su u najvećem broju slučajeva najpovoljnije na Kupindu (barem su bile u trenutku postavljanja), što apsolutno ne znači da su najgore očuvane. Uvek možete platiti više, ali to ne znači da ćete proći bolje.
Na Kosovo ne šaljem jer pošta ne prima pošiljke.
Za inostranstvo šaljem samo na vašu odgovornost, samo ako je knjiga skuplja od 1000 dinara i samo ako nije starija od 40 godina. Ukoliko se pošiljka vrati sa carine iz bilo kog razloga, mogu vratiti samo iznos koji ste uplatili umanjen za sve moje troškove (poštarina, eventualna povratna poštarina, provizija za uplatu povraćaja novca) tako da ja budem na nuli - bez gubitaka.