Sovjetske kantate, Sergej Zavjalov

100 pregleda
0 želi ovaj predmet

Sovjetske kantate, Sergej Zavjalov

Cena: 990 RSD

Kupi odmah

Cena Vam je previsoka? Dajte svoju ponudu za predmet!

Saznajte više o Limundo zaštiti

Prodavac

tasicmarko

tasicmarko

(10.077)

100% pozitivnih ocena u poslednjih 12 meseci

52.688 pozitivnih ocena

Leskovac, Jablanički okrug, Srbija

Svi predmeti prodavca

Detalji predmeta

  • Stanje Polovno

Autor: Sergej Zavjapov
Žanr: Poezija
Pismo: Ćirilica
Broj strana: 287
Povez: Mek
Format: 12x19 cm
Godina izdanja: 2022.


DVOJEZIČNO IZDANJEODLAZEĆI OD NAS, DRUG LENjIN
OSTAVIO NAM JE U ZAVET DA ČUVAMO I JAČAMO
DIKTATURU PROLETARIJATA.
KUNEMO TI SE, DRUŽE LENjINE, DA NEĆEMO ŠTEDETI SVOJE SNAGE U TOME DA ČASNO
ISPUNIMO I OVU TVOJU ZAPOVEST!
tvoja smrt je druže Lenjine
početak novog vremena
nećemo te odati prošlosti
nećemo te odati čoporu džukela i dželata
ćutanje tvog iznenada umuklog glasa
čuva u sebi bes uznemirenog razuma
i u tom ćutanju
neće splasnuti ni naš bes
dok sav rad ne bude
oslobođen od parazitske eksploatacije
treba ga izvući iz potčinjenosti kapitalistima…
treba od njega odrezati, odseći, otkinuti kapitaliste…


Аутор - особа Завьялов, Сергей Александрович, 1958- = Zavjalov, Sergej Aleksandrovič, 1958-
Наслов Совјетске кантате : поезија / Сергеј Завјалов ; с руског превела Корнелија Ичин = Советские кантаты : поэзия / Сергей Завьялов ; перевод с русского Корнелия Ичин
Упоредни наслов Советские кантаты
Врста грађе поезија
Циљна група одрасли, опште (лепа књижевност)
Језик српски, руски
Година 2022
Издавање и производња Београд : Трећи Трг : Сребрно дрво, 2022 (Београд : Чигоја)
Физички опис 291 стр. ; 19 cm
Други аутори - особа Ичин, Корнелија, 1964- = Ičin, Kornelija, 1964-
ISBN 978-86-6407-190-1 (ТТ; брош.)
Напомене Тираж 1.000
Упредо рус. текст и срп. превод
Стр. 250-283: История как катастрофа : стихи Сергея Завьялова / Корнелия Ичин
Об авторе: стр. 284-285
О переводчике: стр. 286-287.
Предметне одреднице Завјалов, Сергеј Александрович, 1958- -- Поезија
УДК 821.161.1-1
821.161.1.09-1 Завјалов С. А.

Sergej Aleksandrovič Zavjalov (rus. Сергей Александрович Завьялов; Puškin, 18. maj 1958) ruski je pesnik.

Biografija
Porodica Sergeja Zavjlova poreklom je iz Mordovije. Od 1970. godine do 2004. godine Sergej Zavjalov je živeo i radio u Sankt Peterburgu. Godine 1985. diplomirao je na Lenjingradskom državnom univerzitetu, na odseku za klasičnu filologiju. Od 1988. godine do 2004. godine Zavjalov je predavao grčki i latinski jezik, kao i antičku književnost u srednjoj školi i na univezitetu. Godine 2004. je emigrirao u Finsku; od 2011. živi u Vintenturu (Švajcarska).[1]

Književni rad
Svoje prve stihove Zavjalov je objavio u lenjingradskom Samizdatu. Od 1986. do 1988. godine bio je član Kluba 81 (lenjingradski alternativni klub književnika, kao suprotnost zvaničnom Savezu pisaca)[2]. U drugoj polovini devedesetih godina Zavjalov je učestvovao u nekoliko književnih akcija sa grupom peterburških pesnika, kasnije definisanih kao postmodernisti (Arkadije Dragomoščenko, Aleksandar Skidan, Dmitrij Golinko i drugi). Nakon tridesetogodišnjeg rada u književnosti, Zavjalovljeva poezija se postepeno razvijala od slobodnog stiha ka stihu u prozi, i od lirike ka epici. Nakon 2000. je objavio niz eseja u kojima analizira sovjetsku poeziju kao dokaz traumatičnog iskustva. Još jedna od tema kojima se bavi su postkolonijalne studije, a u okviru toga posebno rekonstrukcijom i dekonstrukcijom mordvinskog i uopšte ugro-finskog identiteta.

Bibliografija
Poezija:

Odы i эpodы („Ode i epode“). Sankt Peterburg: Boreй-Art, 1994.
Melika. Moskva: Argo-Risk, 1998.
Melika. 1984-2003. Moskva: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2003.
Reči(„Govori“). Moskva: Novoe Literaturnoe Obozrenie 2010.
Sovetskie kantatы. („Sovjetske kantate“). Sankt Peterburg: Translit, 2015.
Stihotvoreniя i poэmы 1993–2017 („Pesme i poeme 1993-2017“). Moskva: Novoe Literaturnoe Obozrenie, 2018.
Odы 1984—1990. SPb / Moskva: Palьmira / Rugram. 2022. — ISBN 978-5-517-02836-5
Eseji:

“Peripetiя i tragičeskaя ironiя v sovetskoй poэzii”, Novoe literaturnoe obozrenie, 59 (2003): 244-249.
“Koncept «sovremennosti» i kategoriя vremeni v «sovetskoй» i «nesovetskoй» poэzii”, Novoe literaturnoe obozrenie , 62 (2003): 22-33.
“Poэziя Aйgi: razgovor s russkim čitatelem”, Novoe literaturnoe obozrenie ,79 (2006): 205-212.
“Skvozь moh bezzvučiя: poэziя vostočnofinskogo эtnofuturizma” Novoe literaturnoe obozrenie , 85 (2007): 339-353.
“«Poэziя – vsegda ne to, vsegda – drugoe»: perevodы modernistskoй poэzii v SSSR v 1950 – 1980-e godы”, Novoe literaturnoe obozrenie ,92 (2008): 104-119.
“Sovetskiй poэt (A. T. Tvardovskiй)”, Literaturnaя matrica: Učebnik, napisannый pisatelяmi, vol. 2: 683-722. Sankt Peterburg: Limbus Press, 2010.
“Razgovor o svobodnom stihe kak priglašenie k klassovomu analizu”, Novoe literaturnoe obozrenie ,114 (2012): 274-279.
“Čto ostaetsя ot svidetelьstva: memorizaciя travmы v tvorčestve Olьgi Berggolьc”, Novoe literaturnoe obozrenie ,116 (2012): 146-157.
“Retromodernizm v leningradskoй poэzii 1970-h godov”, Vtoraя kulьtura: Neoficialьnaя poэziя Leningrada v 1970-1980-e godы: 30-52. Sankt Peterburg: Rostok, 2013.
Intervjui i memoari:

Avtobiografiя. Lica peterburgskoй poэzii. 1950—1990-e. Avtobiografii. Avtorskoe čtenie. SPb: Iskusstvo Rossii, 2011, 712 s. S. 364—372.
Linor Goralik Avtobiografiя. Častnыe lica. Biografii poэtov, rasskazannыe imi samimi. M.: Novoe izdatelьstvo, 2013, 401 s. S. 44-65.
Intervью Elene Fanaйlovoй Poэma o blokade i mordovskie stihi Sergeя Zavьяlova. Radio Svoboda. Poverh barьerov. 19.01.2011
Vsegda slыšatь umolknuvšee, vsegda videtь očevidnoe. Russkiй žurnal 11.10. 2012
Ne zamečatь vokrug lюdeй s «drugim videniem mira» po-moemu otvratitelьno (Intervью Pavlu Zarve). Kulьtura v gorode: Saйt o sovremennoй kulьture v Nižnem Novgorode. 10.06.2015
Prevodi na druge jezike
Knjige:

Na engleski jezik:

Sergey Zavyalov. Advent, Leningrad, 1941. Geneva: Molecular Press, 2017
Crossing Centuries: The New Generation in Russian Poetry (Transl. by Laura D. Weeks). Jersey City, NJ: Talisman, 2000 – p. 474-477.
A Public Space (NY) # 02 (summer 2006) (Transl. by Rebecca Bella) p. 169-172. Schemata rhetorica.
St. Petersburg Review (NY) # 2, 2008 (Transl. by Rebecca Bella) p. 102-105. Oedipus at Colonus.
Aufgabe (NY) # 8, 2009 p. 114-124. Est modus in rebus. (Transl. by Thomas Epstein), Through The Teeth. I. The final judgement of mr. Terreo, II. Time of destruction. (Transl. by Simona Schneider).
Four Good News Stories (With an introduction by translator Eugene Ostashevsky), 2023.
Na finski jezik:

Sergej Zavjalov. Melika. Suomentanut Jukka Mallinen. Helsinki: Ntamo, 2007. 207 s.
Sergei Zavjalov. Joulupaasto. Suomentanut Jukka Mallinen. Helsinki: Poesia, 2012. 109 s.
Na švedski jezik:

Sergej Zavjalov. Melik och tal. Texter i urval och översättning av Mikael Nydahl. [Malmö]: Ariel skrifter, 2009. 128 s.
Na estonski jezik:

Sergei Zavjalov. Meelika. Kõned. Vene keelest tõlkinud Katrin Väli ja Aare Pilv. Tallinn: Kite, 2015. 144 s.
Sergei Zavjalov. Ars Poetica. Valik esseid. Vene keelest tõlkinud Aare Pilv. Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus, 2016, 269 lk.
Na italijanski jezik:

Sergej Zav'jalov. Il digiuno natalizio. A cura di Paolo Galvagni. [Roma]: Fermenti editrice, 2016. pp. 148.
La nuova poesia russa (Trad. di Paolo Galvagni). Milano: Crocetti, 2003.
Na srpski jezik:

Sergej Zavjalov. Melika. S ruskog prevela i pogovor napisala Mirjana Petrović-Filipović. Kraljevo: Narodna biblioteka «Stefan Prvovenčani», 2019.
Sergej Zavjalov. Sovjetske kantate. S ruskog prevela Kornelija Ičin. Beograd: Tređi Trg, 2022. — 287 st. — ISBN 978-86-64071-90-1
Na francuski jezik:

Anthologie de la poésie russe contemporaine 1989—2009 (Bacchanales № 45). (Traduit par Hélène Henry-Safier). [Grenoble]: Maison de la poésie Rhône-Alpes — p. 257—258.
Action poétique # 185 (2006) (Traduit par Yvan Mignot) p. 59-64.
Action poétique # 202 (2010) (Traduit par Yvan Mignot) p. 110-115
Le Jeûne de l'Avent (Traduit par Yvan Mignot) // La Revue de Belles-Lettres 2019 / 2
Na nemački jezik:

Vor dem Fenster unten sind Volk und Macht: Russische Poesie der Generation 1940—1960. Ausgewählt und übersetzt von Robert Hodel. Zweisprachig. Leipziger Literaturverlag, 2015
Sergej Sawjalow. Nahe der Brandung. Gedichte und Poeme. Herausgegeben und übertragen von Christine Hengevoß. Sisifo press im Leipziger Literaturverlag, 2024. – 294 S. ISBN 978–3866603028
Zasebne pesme i ciklusi:

* kineski (谢尔盖 扎维亚洛夫)
srpski (Sergej Zavjalov)
litvanski (Sergejus Zavjalovas)
poljski (Siergiej Zawjałow)
mađarski (Szergej Zavjalov)
letonski (Sergejs Zavjalovs)
erzja – mordvinski jezik(Sergeй Zavьяlov)
Reference
„Poezija Sergeja Zavjalova u Kulturnom centru Beograda”.[mrtva veza]
„Današnje izdanje emisije "Čitač" u znaku je poezije”.
Literatura
Mirjana Petrović-Filipović. Estetika nedovršenog i poetski postupak u delu Sergeja Zavjalova (doktorska disertacija). – Beograd: Filološki fakultet, 2017.
Samizdat Leningrada 1950-e — 1980-e. Literaturnaя эnciklopediя. M.: Novoe literaturnoe obozrenie, 2003. — S.196-197.
Literaturnый Sankt-Peterburg. XX vek. Tom 1. Izd. SPbGU, 2011. — S. 424—426.
Krivulin, V. «Vozroždenie odы kak preodolenie postmodernistskoй pauzы» NLO № 27 (1997). — S. 327—330.
Skidan, A. «Obratnaя perspektiva» // S. Zavьяlov. Melika. M.: NLO, 2003. — C. 5-15.
Orlickiй, Ю. B. «Tri kita Sergeя Zavьяlova» NLO № 94 (2008). — S. 155—173.
Dark, O. «Kamni iz praщi» // S. Zavьяlov. Reči. M.: NLO, 2010. — S. 5-12.
Kirill Korčagin. Galьvanizirovannый melos: O novыh stihah Sergeя Zavьяlova. Vozduh 2010 № 4, S. 190—203.
Stanislav Lьvovskiй. Reči bezъяzыkih OpenSpace.ru, 26/11/ 2010.
Dmitriй Bak Sergeй Zavьяlov ili «…(kakaя raznica kakimi slovami)…» Sto poэtov načala stoletiя. M.: Vremя, 2015.
Igorь Višneveckiй Meždu poэzieй i prozoй // NLO № 139 (2016).
Linor Goralik. Častnыe lica: Biografii poэtov, rasskazannыe imi samimi. — Moskva: Novoe izdatelьstvo, 2013. — S. 44-65. — ISBN 9785983791695.
Aleksandr Markov . Delu – vremя, эlegiяm – čas. // Znamя 2018 № 6.
Valeriй Šubinskiй. O prostom mire. // Novый mir 2018 № 10. S. 198-201.
Vladimir Kozlov. Tri podstupa Sergeя Zavьяlova k Art Contemporain // Prosodia № 10. Vesna – leto 2019. S. 76-82.

Uslovi prodaje prodavca

RASPRODAJA KNJIGA PO POČETNOJ CENI OD 10 din!!! Naći ćete ih tako što kliknete na sve moje predmete, pa u meniju način kupovine SELEKTUJTE KVADRATIĆ AUKCIJA, i prikazaće Vam se svi predmeti sa početnom cenom od 10din.

Dodatno kada Vam se otvore aukcije kliknite na SORTIRAJ PO, pa izaberite ISTEKU NAJSKORIJE, i dobićete listu aukcija sa početnom od 10 dinara, po vremenu isteka.

Zbog perioda praznika vreme za realizovanje kupoprodaje može da se produži na do 20 dana.

Prodavac

tasicmarko
tasicmarko (10.077)

100% pozitivnih ocena u poslednjih 12 meseci

52.688 pozitivnih ocena

Leskovac, Jablanički okrug, Srbija

Svi predmeti prodavca
Predmet: 135365989